Name: Eugenia Dima
Affiliation: Senior Research Fellow at the University “Alexandru Ioan Cuza” – Iași
Citation Recommendation: Dima, Eugenia. “Una versione inedita della cronaca della Moldavia dal 1709 al 1711 di Nicolae Costin, interpolata nella Viața lui Petru”. Synthesis, no. XL, 2013, pp. 9-19
Title: UNA VERSIONE INEDITA DELLA CRONACA DELLA MOLDAVIA DAL 1709 AL 1711 DI NICOLAE COSTIN, INTERPOLATA NELLA VIAȚA LUI PETRU
Antonios Katiforos published in Italian the book entitled Vita di Pietro il Grande, imperador della Rusia, first edition, Venice, 1736, that had several editions. It was translated into Greek by Alexandros Kankellarios and published in 1737 in Venice as well. In the Romanian provinces, Katiforos’ writing has been translated three times. The oldest translation was in Wallachia, by Matei Fărcăşanu (the first volume), through the Greek intermediary of Kankellarios, while in Moldavia both volumes were translated by the clergyman Cozma Vlahul, also from a Greek version. Another translation was made in Braşov (volume 1, books 1-4), but the source language is uncertain. Ms. miscel. 3161 from BAR contains an insertion, at f. 14 lv—166r, in the so-called Cartea a cincea (book 5), which the author of this article considers to be an unknown version of the chronicle of Moldavia from 1709 to 1711 by Nicolae Costin. The researcher presents the similitude and the differences between the two texts, concluding that the insertion in ms. 3161 probably represents an unknown version of the chronicle, produced for the prince Dimitrie Cantemir.
Keywords: Nicolae Costin, Antonios Katiforos, Vita di Pietro il Grande, Dimitrie Cantemir