
👤Author
Name: Alexandre STROEV
Affiliation: Université Sorbonne Nouvelle, Paris, France
Contact: alexandre.stroev@sorbonne-nouvelle.fr
📄Article
Citation Recommendation: Stroev, Alexandre. ‟La literature soviétique en France dans les années 1920-1930 : le cas d’Isaac Babel”. Synthesis, 4 / 2025: 23-44.
Pages: 23-44
Language: French
URL:https://synthesis.ro/pdf/2025/4/18-AStroev-2.pdf
Abstract
At the turn of the 19th century, the political and military alliance between France, England and Russia led Parisian publishers to promote Russian novelists, above all Dostoyevsky and Tolstoy. After the revolution of 1917, they published Russian writers who had emigrated to France. Since the diplomatic recognition of the USSR in 1924, they promoted Soviet authors. Boris Pilniak, Vsevolod Ivanov and Isaak Babel embody an innovative and revolutionary literature. However, in France, the strengths of Babel’s prose – the perfect mastery of the shoșrt story genre with a paradoxical ending, the mix of high and low styles, of the sophisticated and the illiterate – were transformed into weaknesses. Publishers prefer novels that are easy to read and sell. The efforts of translators to render the originality of Babel’s works are at odds with editorial demand. In the USSR, Stalinist policies and the domination of socialist realism silenced the writer, who was arrested in 1939 and shot in 1940.
Key-words: Soviet literature, Isaac Babel, Vladimir Pozner, translation, editorial demand.
Bibliography
[Anonyme], « A propos du livre Cavalerie Rouge de Babel. Une attaque de cavalerie réussie de Boudionny », Le Travailleur de l’Yonne – Côte d’or – Haute-Marne Organe du Bloc Ouvrier et Paysan Communiste, Syndicaliste, Coopératif, 1928, 29 décembre, p. 4. ; La Dépêche de l’Aude et départements limitrophes Quotidien communiste d’informations, 1929, 4 janvier, p. 3.
AUCOUTURIER, Michel, « La critique de l’émigration et la littérature soviétique : Mark Slonim et Volja Rossii », Revue des études slaves, vol. 71, part. 2, 1999, p. 377–389.
BABEL, I., Cavalerie rouge, traduit du russe avec une introduction par Maurice Parijanine, 3e éd., Paris, Rieder, 1930.
BAZALGETTE, Léon « Littérature étrangère. Cavalerie rouge » L’Humanité, 1928, 23 mai, p. 4.
BRION, Marcel, « L’actualité littéraire à l’étranger », L’Intransigeant, 1934, 5 février, p. 4
DUCOMMUN, Maurice [éd.], Domaine russe, textes de la littérature soviétique, Genève – Paris, Éditions des Trois collines, 1944.
FRANK, Nino, « Malles et valises. Premiers voyages à Paris : Babel », Les Nouvelles littéraires, 1928, 12 mai, p. 4.
NIQUEUX, Michel, « Sept lettres autobiographiques d’Alexis Remizov à Dominique Arban », Revue des études slaves, t. 74, fascicule 1, 2002, p. 171-191.
PIERRE, André, « Les traductions des écrivains russes modernes », Europe Nouvelle, n° 657, 1930, 13 septembre, p. 1311-1312.
POZNER, Vladimir, Anthologie de la prose russe contemporaine, Paris, Émile Hazan, 1929.
———, Panorama de la littérature russe contemporaine, préface de Paul Hazard, Paris, éditions Kra, 1929.
———, « Dialogue », Europe, n° 90, 1930, 15 juin, p. 295-301.
———, « Quelques aspects de la littérature russe depuis 1917 », La Revue de Paris, 1930, 15 août, p. 816-839.
RADEK, Karl, « Les déracinés de la poésie soviétique », L’Humanité, 1926, 30 septembre, p. 4.
REAVEY, George (éd), 14 Great Stories by Russian Authors, New York, Avon, 1959
———, Modern Soviet Short Stories, New York, Grosset & Dunlap, 1961.
REAVEY, George, SLONIM, Marc (éd), Soviet literature: An anthology, London, Wishart, [1933]; New York, Covici, Friede, 1934.
———, Anthologie de la littérature soviétique. 1918–1934, Paris, NRF, Gallimard, 1935.
REAVEY, George, SLONIM, Marc, SPAGNOL, Tito A., PRAMPOLINI, Giacomo
(éd.), Scrittori sovietici Raccolta antologica di prose scelte, Milano, A. Mondadori,
1935.
SARTRE, Jean-Paul, Situations, I : essais critiques, Paris, Gallimard, 1947.
SAZONOVA, Ioulia « Les grands problèmes de la vie dans la littérature soviétique », Studio franco-russe(Neuvième réunion), 1930, 4 novembre.
SCHLOEZER, Boris de, « Coup d’œil sur la littérature au pays des Soviets », La Revue hebdomadaire, t. 7, n° 30, 1929, 27 juillet, p. 424-425.
———, « Quelques jeunes Russes », Les Nouvelles littéraires, artistiques et scientifiques, 1925, 17 juin, p. 6.
———, « Remarques » Bibliothèque universelle et Revue de Genève, 1925, novembre, p. 1919.
STROEV, Alexandre [dir.], Les intellectuels russes à la conquête de l’opinion publique française : une histoire alternative de la littérature russe en France de Cantemir à Gorki, Paris, PSN, 2019.
БАЛАШОВА, Т. В. [éd.], Диалог писателей. Из истории русско-французских культурных связей XX века, Mосква, ИМЛИ РАН, 2002.
БЕРБЕРОВА, Нина [ИВЕЛИЧ], « Литературная жизнь в России », Дни, 1925, 25 октября, с. 3.
ГАРДЗОНИО, Стефано, « Слоним многоликий », Знамя, 2017, n° 9, с. 133-144.
ГАСПАРОВ, М.Л., « Русский “Молодец” и французский “Молодец”: два стиховых эксперимента », Idem, Избранные труды, т. 3. О стихе. Mосква, Языки русской культуры, 1997, с. 267-278.
ЗВЕРЕВ, Алексей, « Воля России », Литературная энциклопедия русского зарубежья (1918-1940), т. 2 ч. 1, Москва, ИНИОН РАН, 1996, с. 135-152.
КУШКИН, Евгений, « Андре Мальро. Последняя встреча с Россией », Звезда, 2020, n° 8, с. 196-205 ; URL : https://zvezdaspb.ru/index.php?page=8&nput=3852.
МЕЛЬНИКОВA-ПАПОУШЕК, Надежда, « Конармия », Воля России, 1926
n° 8-9, с. 234-236.
ПАРСАМОВ, Юрий, ФЕЛЬДМАН, Давид, « Грани скандала : цикл новелл И. Бабеля “Конармия” в литературно-политическом контексте 1920-х годов », Вопросы литературы, 2011, n° 6, с. 229-286.
ПОГОРЕЛЬСКАЯ, Елена, ЛЕВИН, Стив, Исаак Бабель. Жизнеописание, СанктПетербург, Vita Nova, 2020.
СЛОНИМ, Марк, « Десять лет русской литературы », Воля России, 1927, n° 10, с. 61-75.
———, « И. Бабель », Воля России, 1928, n° 1, с. 106-117.
———, « Среди книг и журналов. По новым книгам », Воля России, 1925, n° 12, с. 154-160.
———, Портреты советских писателей. Paris: Parabola, 1933.
ФИЛОНОВА, Анастасия, « Переводы pассказов Исаака Бабеля в журнале “Интернациональная литература” », Новый филологический вестник, 2022, n° 1(60), с. 200-211.
ФРЕЙДИН, Г.М., « Вопрос возвращения II: “Великий перелом” и Запад в биографии И.Э. Бабеля начала 1930-х годов », Stanford Slavic Studies, vol. 4, part II. 1992, p. 190-240.
- DOI: 10.59277/synthe.2025.4.7
- https://doi.org/10.59277/synthe.2025.4.23
