CANTEMIR’S ANNOTATIONES IN THE GROWTH AND DECAY OF THE OTHMAN EMPIRE
Articles / December 15, 2012

đŸ‘€Author Name: Ioana CostaAffiliation: University of Bucharest, Faculty of Foreign Languages and Literatures,Department of Classical Philology 📄Article Citation Recommendation: Costa, Ioana. ‟CantemirÊŒs annotationes in The Growth and decay ofthe Othman Empire”. Synthesis, no. XXXIX, 2012, pp. 13-17.sTitle: CANTEMIRÊŒS ANNOTATIONES IN THE GROWTH AND DECAYOF THE OTHMAN EMPIREPages: 13-17Language: EnglishURL: https://synthesis.ro/pdf/2012/XXXIX/2_Costa.pdf Abstract Cantemir’s Incrementorum et decrementorum Aulae Othman[n]icae is a twofold writing, not only regarding the explicit component of “growth” and “decay”, but also in a philological manner, as the author provides a huge amount of “annotations”, covering all the possible questions a reader could ask. Answering the virtual questions, they reveal Cantemir as inquisitive as a reader, as he is an erudite author. Keywords: Cantemir; annotations; philology; anecdotes; author. Bibliography Cantemir, Dimitrie, Incrementorum et decrementorum Aulae Othmannicae libri tres/ The Growth and Decay of the Ottoman Empire. Original Latin text of the final version revised by the author/ Creßterile ßi Descreßterile Imperiului Otoman. Textul original latin Ăźn forma finală revizuită de autor. Facsimil of the manuscript Lat-124 from Biblioteca Houghton, Harvard University, Cambridge, Mass., introduction by Virgil CĂąndea, Bucharest, 1999. Cantemir, Dimitrie, Incrementorum et decrementorum Aulae Othman[n]icae sive Aliothman[n]icae historiae a prima gentis origine ad nostra usque tempora deductae libri…

NOTICES BIBLIOGRAPHIQUES
Articles / December 15, 2012

đŸ‘€Author Name: Cristina Deutsch 📄Article Citation Recommendation: Deutsch, Cristina. ‟Davide Astori, La “Vita di Bertoldo di Giulio Cesare Croce nella versione del manoscritto n. 328 (230) del Fondo 45641 del Museo storico di Mosca, Timißoara, Brumar, 2011, 390 p., ISBN 978-973-602-646-1”. Synthesis, no. XXXIX, 2012, pp. 101-102Column: NOTICES BIBLIOGRAPHIQUESPages: 101-102Language: EnglishURL: https://synthesis.ro/pdf/2012/XXXIX/13_Deutsch.pdf Book: DAVIDE ASTORI, La “Vita di Bertoldo di Giulio Cesare Croce nella versione del manoscritto n. 328 (230) del Fondo 45641 del Museo storico di Mosca, Timißoara, Brumar, 2011, 390 p., ISBN 978-973-602-646-1

NOTICES BIBLIOGRAPHIQUES
Articles / December 15, 2012

đŸ‘€Author Name: Cristina Deutsch 📄Article Citation Recommendation: Deutsch, Cristina. ‟Vladimir Makanin, Spaima, translated and notes by Ana-Maria Brezuleanu, Polirom, 2008, 400 p., ISBN 978-973-46-0901-7”. Synthesis, no. XXXIX, 2012, pp. 100Column: NOTICES BIBLIOGRAPHIQUESPages: 100Language: EnglishURL: https://synthesis.ro/pdf/2012/XXXIX/11_Deutsch.pdf Book VLADIMIR MAKANIN, Spaima, translated and notes by Ana-Maria Brezuleanu, Polirom, 2008, 400 p., ISBN 978-973-46-0901-7

NOTICES BIBLIOGRAPHIQUES
Articles / December 15, 2012

đŸ‘€Author Name: Cristina Deutsch 📄Article Citation Recommendation: Deutsch, Cristina. ‟Ilia Ilf, Evgheni Petrov, America fără etaje, translated and notes by Ana-Maria Brezuleanu, Polirom, 2010, 472 p. ISBN 978-973-46-1742-5”. Synthesis, no. XXXIX, 2012, pp. 99Column: NOTICES BIBLIOGRAPHIQUESPages: 99Language: EnglishURL: https://synthesis.ro/pdf/2012/XXXIX/10_Deutsch.pdf Book ILIA ILF, EVGHENI PETROV, America fără etaje, translated and notes by Ana-Maria Brezuleanu, Polirom, 2010, 472 p. ISBN 978-973-46-1742-5

NOTICES BIBLIOGRAPHIQUES
Articles / December 15, 2012

đŸ‘€Author Name: Cristina Balinte 📄Article Citation Recommendation: Balinte, Cristina. ‟Marco Cugno, Mihai Eminescu: nel laboratorio di «Luceafărul», Edizioni dell’Orso, Alessandria, 2006, 261 p., ISBN 88-7694-710-8 978-88-7694-710-0”. Synthesis, no. XXXIX, 2012, pp. 97-98Column: NOTICES BIBLIOGRAPHIQUESPages: 97-98Language: FrenchURL: https://synthesis.ro/pdf/2012/XXXIX/9_Balinte.pdf Book MARCO CUGNO, Mihai Eminescu: nel laboratorio di «Luceafărul», Edizioni dell’Orso, Alessandria, 2006, 261 p., ISBN 88-7694-710-8 978-88-7694-710-0

DON QUIXOTE AND THE IDEALS OF CHIVALRY
Articles / December 15, 2011

đŸ‘€Author Name: Adela Niculae 📄Article Citation Recommendation: NICULAE, Adela. ‟Don Quixote and the ideals of chivalry”. Synthesis, no. XXXVIII, 2011, pp. 13-22.Title: DON QUIXOTE AND THE IDEALS OF CHIVALRYPages: 13-22.Language: EnglishURL: https://synthesis.ro/pdf/2011/XXXVIII/2_A_Niculae.pdf Excerpt: The image of the knight appears not only in the Western literature of the Middle Ages, but also in the entire modern literature. The idea of knight survives even outside its history, representing a “superior type of humanity’’. “Even if it does not correspond to certain realities from institutions, it expresses though, in the image of a symbol, a specific number of values.” The ideal of chivalry comes down to a total obedience towards special arrangements along the entire life.

MAP LABELLING IN DESCRIPTIO MOLDAVIAE
Articles / December 15, 2011

đŸ‘€Author Name: Ioana Costa 📄Article Citation Recommendation: COSTA, Ioana. ‟Map labelling in Descriptio Moldaviae”. Synthesis, no. XXXVIII, 2011, pp. 23-28Title: MAP LABELLING IN DESCRIPTIO MOLDAVIAEPages: 23-28Language: EnglishURL: https://synthesis.ro/pdf/2011/XXXVIII/3_I_Costa.pdf Excerpt: Societas Scientiarum Branderburgica, afterwards known as Academy of Berlin, played a decisive role in the genesis of two major works Cantemir wrote in his mature age: Descriptio Moldaviae, a geographical, political and historical presentation of the Moldavian state, and Historia moldo-vlahica, an erudite work on the origins of the Romanians from Moldavia, Muntenia (id est Wallachia) and Transylvania. Considered as a unit with two inseparable facets, these writings put forward a horizontal, synchronic description of Moldavia and a vertical, diachronic one.

“DIE SPRACHE IST DAS ELEMENT, IN WELCHE UNSREABGESONDERTEN BEGRIFFE LEBEN UND WEBEN” – MOSES MENDELSSOHN AND KARL KRAUS AND LANGUAGE
Articles / December 15, 2011

đŸ‘€Author Name: Manuela Anton 📄Article Citation Recommendation: ANTON, Manuela. â€œÂ«Die Sprache ist das Element in welche unsre abgesonderten Begriffe leben und weben» – Moses Mendelssohn and Karl Kraus and language”. Synthesis, no. XXXVIII, 2011, pp. 29-32Title: “DIE SPRACHE IST DAS ELEMENT, IN WELCHE UNSRE ABGESONDERTEN BEGRIFFE LEBEN UND WEBEN” – MOSES MENDELSSOHN AND KARL KRAUS AND LANGUAGEPages: 29-32Language: EnglishURL: https://synthesis.ro/pdf/2011/XXXVIII/4_M_Anton.pdf Excerpt: In the Introduction to the essay awarded by the Royal Prussian Academy of Sciences in 1763, Abhandlung ĂŒber die Evidenz in metaphysischen Wissenschaften, Moses Mendelssohn asserts that the question whether metaphysical truths are able to have the same sort of evidence as mathematical truths has arisen out of the weakness of philosophy when confronted with time. Bibliography On Moses Mendelssohn Mendelssohn, Moses: Johann Jacob Rousseau Biirgers zu Genf Abhandlung von dem     Ursprunge der Ungleichheit unter den Menschen, und woraufsie sich grĂŒnde; ins Deutsche ĂŒbersetzt mit einem Schreiben an den Herrn Magister Lessing und einem Briefe Voltairens an den Verfasser vermehret, Berlin 1756. Bibliothek der schönen Wissenschaften und der freyen KĂŒnste, edited by Friedrich Nicolai and Moses Mendelssohn, Leipzig 1757-1765 (12 issues). (Modern edition: Rezensionsartikel in ,,Bibliothek der schönen Wissenschaften und der freyen KĂŒnste”, in Gesammelte Schriften, volume 4, edited by Eva J. Engel, Stuttgart-Bad Cannstatt 1977.) Briefe, die neueste Litteratur…

BILAN DE LA FRANCE CULTURELLE D’APRÈS LA GRANDE GUERRE, DANS LES LETTRES DE MICHEL RALEA, ENVOYÉES À LA REVUE « VIAĆąA ROMÂNEASCĂ » (1920-1923)
Articles / December 15, 2011

đŸ‘€Author Name: Cristina Balinte 📄Article Citation Recommendation: BALINTE, Cristina. ‟Bilan de la France culturelle dÊŒaprĂšs la Grande Guerre, dans les lettres de Michel Ralea, envoyĂ©es Ă  la revue « Viața romĂąnească » (1920-1923)”. Synthesis, no. XXXVIII, 2011, pp. 33-40Title: BILAN DE LA FRANCE CULTURELLE D’APRÈS LA GRANDE GUERRE, DANS LES LETTRES DE MICHEL RALEA, ENVOYÉES À LA REVUE « VIAĆąA ROMÂNEASCĂ » (1920-1923)Pages: 33-40Language: FrenchURL: https://synthesis.ro/pdf/2011/XXXVIII/5_C_Balinte.pdf Excerpt: C’est Ă  partir de 1919 qu’ayant accompli Ă  l’UniversitĂ© de Jassy ses Ă©tudes Ă  triple formation, en philosophie, lettres et droit, Michel Ralea’ part pour Paris, encore le noyau europĂ©en principal de rayonnement culturel, afin d’y poursuivre le doctorat, dans le cadre trĂšs Ă©levĂ© de l’École Normale SupĂ©rieure.

ALKESTIS DE DAN BOTTA, TRANSPOSITION ORIGINELLE DE LA TRAGÉDIE HOMONYME D’EURIPIDE
Articles / December 15, 2011

đŸ‘€Author Name: Alexandra CiocĂąrlie 📄Article Citation Recommendation: CIOCÂRLIE, Alexandra. ‟Alkestis de Dan Botta, transposition originelle de la tragĂ©die homonyme dÊŒEuripide”. Synthesis, no. XXXVIII, 2011, pp. 41-46Title: ALKESTIS DE DAN BOTTA, TRANSPOSITION ORIGINELLE DE LA TRAGÉDIE HOMONYME D’EURIPIDEPages: 41-46Language: FrenchURL: https://synthesis.ro/pdf/2011/XXXVIII/6_A_Ciocarlie.pdf Excerpt: Le second argument de la piĂšce d’Euripide Alkestis prĂ©cise que le dĂ©nouement de celle-ci relĂšve plutĂŽt de la comĂ©die que de la tragĂ©die: Le drame a un caractĂšre plutĂŽt satirique, car il aboutit Ă  une fin gaie et agrĂ©able, contrairement aux usages tragiques. Orestes et Alkestis sont Ă©cartĂ©es comme Ă©trangĂšres Ă  la tragĂ©die parce que, tout en commençant par un malheur, finissent dans le bonheur et dans la joie, ce qui relĂšve plutĂŽt de la comĂ©die.